condak.net nové články 
condak.cz
Archiv condak.cz

Prezentace: snímky obrazovky s velmi stručným komentářem


datumNázev počet stránek



05.04.2021Ockovani proti Covidu- Off-topic 1
04.04.2021Prepis a preklad 58 videi 5
31.03.2021Import TBX 5
30.03.2021Xbench: TBX to TMX, NL-CS 1
29.03.2021Xbench: TBX to TMX, DE-CS 1
23.03.2021Automaticky prepis anglicky mluveneho videa 6
19.03.2021Prekladac DeepL pridal i cestinu 3
18.03.2021Projdi sve mesto! Dil 3- Off-topic 5
16.03.2021Speech-to-Text 5
14.03.2021Tesseract-OCR 9
08.03.2021Projdi sve mesto! - Off-topic 7
27.02.2021Stazeni dat z IATE v roce 2021 5
23.02.2021Vytvoreni TMX z weboveho MT 6
07.02.2021BasicCAT - Terminologie 5
31.01.2021Predbezny preklad z weboveho MT 6
30.01.2021BasicCAT - Predbezny preklad z TM 5
29.01.2021Dictionario Encyclopedic Universal 5
28.01.2021Symbioza OmegaT a BasicCATu 5
26.01.2021BasicCAT - Aligner 5
24.01.2021BasicCAT - prvni dojmy 5
21.01.2021On-line automaticke vytvareni titulku 5
18.12.2020DGT-TMX do roku 2019 6
9.11.2020Jeronymovy dny 2020 na YouTube 5
26.10.2020(TransPerfect) not yet 9
28.09.2020Prekladac NiuTrans znaji ti, co umi cinsky 9
18.09.2020Preklad z eTranslation v XLIFFu a filtry OmegaT 5
16.09.2020Zakladni prikazy Total Commanderu 3
15.09.2020Nefunkcni TMX z eTranslation 5
04.09.2020TMX z lexislativy EU 1
31.08.2020 ProZ.com GBQ: Co to je BATNA? 9
14.08.2020Anketa univerzity v Lodzi (PL) 6
05.08.2020CEF eTranslation Platform - User Needs Assessment 4
28.06.2020Local MT vs. web MT 1
23.06.2020ToP a eTranslation 5
20.06.2020Multilingual glossaries 1
10.06.2020Eriador Games 4
03.06.2020Delores prelozena pomoci eTranslation 5
02.05.2020eTranslation, interlingva a tmx2source 6
26.04.2020eTranslation - Prvni kroky / First Steps 9
25.04.2020Prepis rozhlasoveho rozhovoru 5
19.04.2020Diktovani: korektury a preklady 9
16.04.2020WfGoogleDictate - diktovani do MS Wordu 1
15.04.2020eTranslation a TMX v OmegaT 6
10.04.2020ToP 134 - zima 2019 a eTranslate 6
09.04.2020Jak nepouzivat eTranslate 5
02.04.2020eTranslation for European SMEs 1+24 docx
29.03.2020Post-editing a file containing source and translation 9
22.03.2020Found (nalezeno) na Auschwitz.org 6
22.03.2020Auschwitz a pl-cs-paracrawl-2019 6
17.03.2020Machine translation of memoirs 4
14.03.2020Janos The Story Of A Doctor - Index 6
14.03.2020Preklad kniznich memoaru 5
10.03.2020Opus - Paracrawl.eu 5
02.03.2020Automatizovany preklad CS-BG 8
20.01.2020Interview s Verou Kunderovou 11
09.01.2020Build engine en-cs-ERPEP 1
07.01.2020Build engine en-cs-EPPLEN 1
03.01.2020Predbezny strojovy preklad v DGT-OmegaT 9
26.12.2019Slate Desktop a EuroVoc 14
19.12.2019Build engine en-cs-gen-fin-institutional 1
18.12.2019Build engine en-cs-transport 1
17.12.2019Build engine en-cs-competition 1
16.12.2019Build engine en-cs-right-establishment 1
15.12.2019Build engine en-cs-freedom-security 1
14.12.2019Import TMX into Wordfast Pro 5 5
12.12.2019Build engine en-cs-social-policy 1
11.12.2019LF Aligner, CELEX a TMX 1
10.12.2019Build engine en-cs-other 1
05.12.2019Gig economy v dokumentech Eur-lexu 9
04.12.2019Build engine en-cs-social-policy 1
03.12.2019Build engine en-cs-fishery 1
28.11.2019Engin "Energy" a porovnani prekladu 5
25.11.2019Engin z oborovych TMX Eur-lexu 5
08.11.2019Prekladani po osobni revoluci 6
30.10.2019IATE 10/2019 6
27.10.2019Jeronymovy dny 2019 a automatizace 5
24.09.2019CAT tool with MT option for Japanese to German 5
02.09.2019MT reshaping the language industry 10
27.08.2019Client's comments in XLIFF files 1
24.08.2019Client's comments in XLIFF files 2
02.07.2019THE FREELANCE WAY - Na volne noze 6
25.06.2019Inserting tags in OmegaT 6
13.06.2019Vyhledavani v lokalni IA-CS databazi 5
27.05.2019DGT-TM a WfConverter 6
16.05.2019TMLookup a 34 milionu titulku 2
15.05.2019Paddington Bear 9
18.04.2019Pre-translate with DGT-OmegaT 5
13.04.2019Replace glossary entries 2 2
10.04.2019TMX a glosar v OmegaT 6
08.04.2019Auto-translate with glossary in WFC = Propagate 3
07.04.2019Replace glossary entries 5
05.04.2019vs. DGT-OmegaT 5
03.04.2019Predbezny preklad v PC Translatoru 6
01.04.2019Pre-translate with OmegaT? 5
31.03.2019Tags diminishing MT results 1
15.03.2019TRACTATO DE UN CONSTITUTION PRO EUROPA 13
13.03.2019Nejaky zazracny SW 5
04.03.2019Kontrola pravopisu v OmegaT 5
01.03.2019Kontrola pravopisu pro Interlingvu 5
28.02.2019Un dozena de breve contos 6
26.02.2019The downloadable dictionary/glossary 8
22.02.2019Translation EN-PT 5
18.02.2019Webove prekladace v DGT-OmegaT? 5
12.02.2019Diktovani cesky 4
07.02.2019Interlingua se presenta 5
05.02.2019Windows rozpoznavani reci 5
29.01.2019Interlingva a PC Translator 5
18.01.2019Wordfast Anywhere a Interlingva 7
20.12.2018Unbound Bible 9
27.10.2018Vkladani prekladu z TMX v OmegaT 6
25.10.2018PlusTools +Align 5
03.10.2018IATE - EN-PT update 2018-08 - a folha_57 9
28.09.2018Global Goldpan Editor 3.1 - TBX a TMX 7
23.09.2018Pocet prekladovych jednotek v TMX 5
09.09.2018Webove prekladace v OmegaT 4
20.07.2018Rodinnym pruvodcem prazskymi pamatkami 5
24.06.2018PT Magazine-folha_56 5
23.06.2018Preklad DOCX v DGT-OmegaT 7
25.05.2018Strasak GDPR v Eur-Lexu 9
24.05.2018Hruby domaci produkt za region 6
18.05.2018Lokalizace Wordfastu Anywhere-2 9
13.04.2018Lokalizace Wordfastu Anywhere-1 9
04.04.2018Import TMX into Wordfast Pro 3 9
12.03.2018Vladimir Vysockij - 80 let 9
03.02.2018Polske slovniky v OmegaT 5
31.01.2018Polsky slovnik v OmegaT 5
06.12.2017DGT-OmegaT project 9
21.02.2017Wordfast Classic - Data Editor 4
20.02.2017OmegaT a IATE 6
19.02.2017Wordfast Classic a IATE 3
18.02.2017Wordfast Pro a TBX 5
17.02.2017Soubory TBX z databáze IATE 3
30.01.2017Wordfast v režimu Writer 6
19.01.2017Překlad švédského blogu 5
10.01.2017Využívání jazykových překladačů 9
29.05.2016Vyhledávání v databázi DGT 5
24.05.2016První nadiktovaný příspěvek 1
20.05.2016Diktování do MS Wordu s WFCGS v.04 5
18.05.2016Diktování do MS Wordu s WFCGS v.03 5
17.05.2016Diktování do Wordfastu Classic 5
14.05.2016Nastavení mikrofonu a cílové řeči v Chromu 5
13.05.2016Překlad prostého textu 6
12.05.2016Wordfast Anywhere - Speech feature 8
14.03.2016TMLookup a 27 miliónů titulků 6
12.03.2016Apertium a Slate v OmegaT 10
11.03.2016Kódování v prohlížeči 3
09.03.2016Překlady s Markovovými řetězci 4
05.03.2016Překlady s glosářem 6
04.03.2016Počítačový převod hlasu na text 6
31.01.2016Biblické texty jako zdroj terminologie 7
04.01.2016Adventní verze TMLookup 5
31.12.2015Latinské slovníky a překladače 11
13.12.2015Create a TMX with Align Assist 1
10.12.2015Felix Cat 11
08.12.2015Rozdělení velké TMX na části 6
13.11.2015Propagate a noční verze OmegaT 9
11.11.2015Tilde Terminology plugin 6
02.10.2015Slučování a editace TMX 5
06.09.2015LF batch aligner version 2.42 7
04.09.2015QTranslate pro Windows 7
11.08.2015Rychlý upgrade na Windows 10 z Windows 7 9
02.08.2015Rezervoval jsem si Windows 10 6
22.06.2015Překlady Občanského zákoníku 9
11.06.2015On-line překladač hugo.lv 8
02.06.2015ISDS v TTIP: EN-CS-FR 8
01.06.2015ISDS v TTIP: EN-CS-DE 8
27.05.2015TTIP - extrakce a doplňování terminologie 6
21.05.2015Transatlantic Trade and Investment Partnership 6
18.05.2015Konverze textového glosáře do SDLTB 6
15.05.2015Konverze SDLTB do textového glosáře 6
05.05.2015Předběžný překlad příručky v PDF 8
19.04.2015Wordfast Server user manual 20
04.03.2015Esperantský glosář s diakritikou 4
26.02.2015Esperantské slovníky a glosáře 9
22.02.2015Strojový překlad ve Wordfastu (WFC) 9
16.02.2015Ostravská pěší zóna 2014 9
24.01.2015Opačné ukládání do TM v MetaTexisu 6
05.01.2015První konference uživatelů Wordfastu 4
04.01.2015Automatický překlad jednoho souboru 6
03.01.2015Autotranslate - překlad souboru z TM 6
30.12.2014Obrácení směru jazyků 4
28.12.2014Rozdělení a sloučení TMX 6
25.12.2014Projekt Tanzil, překlady koránu 5
14.12.2014Scuk je na ProZ.com powpow 6
13.12.2014Across 6.0 Personal Edition 10
01.12.2014Konverze TMX do textového souboru 4
24.11.2014Aktualizace Androidu v mobilu Samsung 4
23.11.2014Realspeaker October 2014 6
16.11.2014Bezplatné programy, které nevyžadují instalaci 5
11.11.2014Terminologie EU jako bezplatná služba 4
25.10.2014Sdílení projektu na Git 6
19.10.2014Tuxtrans - Linux pro překladatele 13
11.10.2014Překlad dokumentů pro EU - ceny 8
08.09.2014Malý test programu TMX editor 8
31.08.2014Překlad příručky programu InterText editor 8
28.07.2014Překlady v MS Outlooku 9
25.07.2014Statisticky extrahované slovníky z databáze DGT 8
09.07.2014Rozpoznávání řeči v prohlížeči Chrome 1
07.07.2014Terminologie a editace strojového překladu 15