First/první Previous/předcházející Home Next/další Last/poslední

TMX z překladů občanského zákoníku
 06  Vyhledání anglického překladu




Vyhledání anglického překladu v PC Translatoru  



Vyhledání anglického překladu v OmegaT  

Vyhledání anglického překladu v OmegaT

Překládaný text

 

2012_089_cs.txt

-- 2771> Na ty z nich, kteří trvale pracují pro rodinu nebo pro rodinný závod, se hledí jako na členy rodiny zúčastněné na provozu rodinného závodu.

-- Those of them who constantly work for the family or for the family enterprise are considered to be family members participating in the operation of the family enterprise.

---------

2012_089_cs.txt

-- 2783> (1) Má-li být rodinný závod rozdělen při dělení pozůstalosti soudem, má na něj člen rodiny zúčastněný na jeho provozu přednostní právo.

-- (1) Where a family enterprise is to be divided upon division of decedent’s estate by a court, a family member participating in its operation has a priority right to the family enterprise.

---------

2012_089_cs.txt

-- 2784> (2) Má-li být rodinný závod zcizen, má k němu člen rodiny zúčastněný na jeho provozu předkupní právo, ledaže bylo ujednáno něco jiného.

-- (2) Where a family enterprise is to be alienated, a family member participating in its operation has a pre-emptive right to the family enterprise, unless stipulated otherwise.

 

Překladové paměti v OmegaT

 

Z:\FamilyDocuments\Milan\_Sony-06-17\OmT\cs-en_2012_089\tm\auto\2012-89_par_en_cs_TMX.tmx

-- (1) Za rodinný se považuje závod, ve kterém společně pracují manželé nebo alespoň s jedním z manželů i jejich příbuzní až do třetího stupně nebo osoby s manžely sešvagřené až do druhého stupně a který je ve vlastnictví některé z těchto osob. Na ty z nich, kteří trvale pracují pro rodinu nebo pro rodinný závod, se hledí jako na členy rodiny zúčastněné na provozu rodinného závodu.

-- (1) A family enterprise is considered to be an enterprise in which the spouses, or at least one of the spouses with their relatives up to the third degree or persons in an in-law relationship with the spouses up to the second degree work together and which is owned by one of these persons. Those of them who constantly work for the family or for the family enterprise are considered to be family members participating in the operation of the family enterprise.

---------

Z:\FamilyDocuments\Milan\_Sony-06-17\OmT\cs-en_2012_089\tm\auto\2012-89_par_en_cs_TMX.tmx

-- (1) Má-li být rodinný závod rozdělen při dělení pozůstalosti soudem, má na něj člen rodiny zúčastněný na jeho provozu přednostní právo.

-- (1) Where a family enterprise is to be divided upon division of decedent’s estate by a court, a family member participating in its operation has a priority right to the family enterprise.

---------

Z:\FamilyDocuments\Milan\_Sony-06-17\OmT\cs-en_2012_089\tm\auto\2012-89_par_en_cs_TMX.tmx

-- (2) Má-li být rodinný závod zcizen, má k němu člen rodiny zúčastněný na jeho provozu předkupní právo, ledaže bylo ujednáno něco jiného. To platí i v případě, že má být zcizen spoluvlastnický podíl na rodinném závodu nebo že má být zcizena věc, která má podle své povahy a dosavadního určení provozu rodinného závodu trvale sloužit.

-- (2) Where a family enterprise is to be alienated, a family member participating in its operation has a pre-emptive right to the family enterprise, unless stipulated otherwise. This also applies in the case of alienation of a co-ownership share in a family enterprise or alienation of a thing intended, given its nature and the current purpose, to permanently serve the operation of the family enterprise.

---------

Z:\FamilyDocuments\Milan\_Sony-06-17\OmT\cs-en_2012_089\tm\auto\2012-89_seg_en_cs_TMX.tmx

-- Na ty z nich, kteří trvale pracují pro rodinu nebo pro rodinný závod, se hledí jako na členy rodiny zúčastněné na provozu rodinného závodu.

-- Those of them who constantly work for the family or for the family enterprise are considered to be family members participating in the operation of the family enterprise.

---------

Z:\FamilyDocuments\Milan\_Sony-06-17\OmT\cs-en_2012_089\tm\auto\2012-89_seg_en_cs_TMX.tmx

-- (1) Má-li být rodinný závod rozdělen při dělení pozůstalosti soudem, má na něj člen rodiny zúčastněný na jeho provozu přednostní právo.

-- (1) Where a family enterprise is to be divided upon division of decedent’s estate by a court, a family member participating in its operation has a priority right to the family enterprise.

---------

Z:\FamilyDocuments\Milan\_Sony-06-17\OmT\cs-en_2012_089\tm\auto\2012-89_seg_en_cs_TMX.tmx

-- (2) Má-li být rodinný závod zcizen, má k němu člen rodiny zúčastněný na jeho provozu předkupní právo, ledaže bylo ujednáno něco jiného.

-- (2) Where a family enterprise is to be alienated, a family member participating in its operation has a pre-emptive right to the family enterprise, unless stipulated otherwise.


First/první Previous/předcházející Články / Articles Next/další Last/poslední

Copyright Ing. Milan Čondák 27.06.2015