First/první Previous/předcházející Home Next/další Last/poslední

TMX z překladů občanského zákoníku
 07  Vyhledání francouzského překladu




Vyhledání francouzského překladu v PC Translatoru  

Vyhledání francouzského překladu v PC Translatoru




Vyhledání francouzského překladu v OmegaT  

Vyhledání francouzského překladu v OmegaT

Z:\FamilyDocuments\Milan\_Sony-06-17\OmT\cs-en_2012_089\tm\2012-89_par_fr_cs_TMX.tmx

-- (1) Za rodinný se považuje závod, ve kterém společně pracují manželé nebo alespoň s jedním z manželů i jejich příbuzní až do třetího stupně nebo osoby s manžely sešvagřené až do druhého stupně a který je ve vlastnictví některé z těchto osob. Na ty z nich, kteří trvale pracují pro rodinu nebo pro rodinný závod, se hledí jako na členy rodiny zúčastněné na provozu rodinného závodu.

-- (1) Un établissement, dans le quel travaille ensemble un couple marié ou au moins l'un des conjoints avec leurs parents jusqu'au troisième degré ou une des personnes de la belle-famille, relatif à l'alliance formée par les époux jusqu'au deuxième degré, qui est la propriété de certaines de ces personnes, est considéré comme familial. Ceux d'entre eux qui travaillent constamment pour la famille ou pour un établissement familial, sont considérés comme membres de la famille impliqués dans les activités de l'établissement familial.

---------

Z:\FamilyDocuments\Milan\_Sony-06-17\OmT\cs-en_2012_089\tm\2012-89_par_fr_cs_TMX.tmx

-- (1) Má-li být rodinný závod rozdělen při dělení pozůstalosti soudem, má na něj člen rodiny zúčastněný na jeho provozu přednostní právo.

-- (1) Si l'établissement familial doit être divisé lors du partage de la succession par le tribunal, un membre de la famille qui y est impliqué, possède un droit prioritaire.

---------

Z:\FamilyDocuments\Milan\_Sony-06-17\OmT\cs-en_2012_089\tm\2012-89_par_fr_cs_TMX.tmx

-- (2) Má-li být rodinný závod zcizen, má k němu člen rodiny zúčastněný na jeho provozu předkupní právo, ledaže bylo ujednáno něco jiného. To platí i v případě, že má být zcizen spoluvlastnický podíl na rodinném závodu nebo že má být zcizena věc, která má podle své povahy a dosavadního určení provozu rodinného závodu trvale sloužit.

-- (2) Si l'établissement familial doit être aliéné, un membre de la famille qui y est impliqué, possède une droit de préemption, sauf s'il en a été convenu autrement. Cela est également valable dans le cas où la part du copropriétaire de l'établissement familial doit être aliéné ou qu'un bien, qui a selon sa nature et son rôle actuel devrait continuer à lui être utile, doit être aliéné.


First/první Previous/předcházející Články / Articles Next/další Last/poslední

Copyright Ing. Milan Čondák 27.06.2015