First/první Previous/předcházející Home Next/další Last/poslední

      eTranslation - První kroky / First Steps
 01  První zkušenosti českého uživatele





Registrace služby   pro používání služby https://presidencymt.eu/#/text není nutná registrace. Pro používání eTranslation je nutná registrace. V této prezentaci ji nepopisuji.

Službu začínám zde:

https://webgate.ec.europa.eu/etranslation/translateDocument.html



Počet souborů   maximálně 5 (pět).



Počet jazyků  
  • jeden zdrojový jazyk


  • maximálně 26 cílových jazyků



  • Vstupní formáty souborů  



    Výstupní přeložené soubory  
  • jednojazyčný soubor: místo PDF je překlad v DOCX


  • dvojjazyčné soubory: TMX, XLIFF



  • Segmentace a použití  
  • jednojazyčný soubor = hrubý překlad, orientační překlad


  • TMX, XLIFF se použijí v CAT nástrojích pro post-editaci; segmentační pravidla CAT nástrojů se liší


  • nemám žádnou informaci o možnosti použít API pro eTranslation = přeloží se otevřený segment, nezáleží na shodné segmentaci



  • Použití v OmegaT (DGT-OmegaT)   TMX jako data pro automatický překlad.



    Speciální použití   Zobrazení překladu do dalších jazyků (tmx2source)

    First/první Previous/předcházející Články / Articles Next/další Last/poslední

    Copyright Ing. Milan Čondák 26.04.2020