First/první Previous/předcházející Home Next/další Last/poslední

      PC Translator 2009: Ukázky a CAT
 01  Překladače a jazykové kódy



     
Překladače fungovaly izolovaně od ostatních nástrojů. CAT nástroje si vyměňují slovní a větné databáze a pro označení používají kódy jazyků, eventuelně kódy států nebo regiónů.

Já používám kódy ISO jako EU, Wordfast nebo jiné nástroje.


Zkusil jsem dva překlady uživatelského prostředí Wordfastu pomocí Google.Translate
  • TXT z francouzštiny do češtiny
  • DOC z angličtiny do češtiny
Udělal jsem jeden překlad uživatelského prostředí Wordfastu Klasik pomocí PC Translatoru
  • TXT z francouzštiny do češtiny
  EU využívá dvojznakové kódy jazyků:




 















    



Překlad souboru trval jednu hodinu. Google nepřeložil většinu vět, protože obsahovaly značky.

Na kartě s otazníkem je vidět přeloženou jednu větu. Google jako statistický nástroj přeložil "Click" jako "Klikněte". Názvy karet přeložené nejsou.



  Strojový překlad Googlem do češtiny:

bylo přeloženo pouze 72 různých segmentů.

Copyright  2008 Ing. Milan Čondák  www.condak.cz